Nur LogoNur: Gebetszeiten & Koran
Zur Suren-Liste

Al-Inshiqaq

الإنشقاق

The Sundering25 Verse

1

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ

Itha assamao inshaqqat

Wenn der Himmel sich spaltet
2

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ

Waathinat lirabbiha wahuqqat

und auf seinen Herrn hört - und es ist ja rechtens für ihn-,
3

وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ

Wa-itha al-ardu muddat

und wenn die Erde ausgedehnt wird
4

وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ

Waalqat ma feeha watakhallat

und herauswirft, was in ihr ist, und sich entleert
5

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ

Waathinat lirabbiha wahuqqat

und auf ihren Herrn hört - und es ist ja rechtens für sie...
6

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَـٰقِيهِ

Ya ayyuha al-insanuinnaka kadihun ila rabbika kadhanfamulaqeeh

O du Mensch, du mühst dich hart zu deinem Herrn hin, und so wirst du Ihm begegnen.
7

فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ

Faama man ootiya kitabahubiyameenih

Was nun jemanden angeht, dem dann sein Buch in seine Rechte gegeben wird,
8

فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا

Fasawfa yuhasabu hisabanyaseera

der wird einer leichten Abrechnung unterzogen,
9

وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا

Wayanqalibu ila ahlihi masroora

und er wird erfreut zu seinen Angehörigen zurückkehren.
10

وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ

Waamma man ootiya kitabahu waraathahrih

Was aber jemanden angeht, dem sein Buch hinter seinem Rücken gegeben wird,
11

فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًا

Fasawfa yadAAoo thuboora

der wird nach Vernichtung rufen
12

وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا

Wayasla saAAeera

und der Feuerglut ausgesetzt sein.
13

إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا

Innahu kana fee ahlihi masroora

Er war ja froh inmitten seiner Angehörigen.
14

إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ

Innahu thanna an lan yahoor

Er meinte ja, daß er nicht zurückkehren würde.
15

بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًا

Bala inna rabbahu kana bihi baseera

Ja doch! Gewiß, sein Herr sieht ihn wohl.
16

فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ

Fala oqsimu bishshafaq

Nein! Ich schwöre beim Abendrot
17

وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ

Wallayli wama wasaq

und der Nacht und dem, was sie zusammentreibt,
18

وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ

Walqamari itha ittasaq

und dem Mond, wenn er voll geworden ist.
19

لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ

Latarkabunna tabaqan AAan tabaq

Ihr werdet eine Schicht nach der anderen besteigen.
20

فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

Fama lahum la yu/minoon

Was ist denn mit ihnen, daß sie nicht glauben
21

وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩

Wa-itha quri-a AAalayhimu alqur-anula yasjudoon

und, wenn ihnen der Qur’an vorgelesen wird, sich nicht niederwerfen?
22

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُكَذِّبُونَ

Bali allatheena kafaroo yukaththiboon

Aber nein! Diejenigen, die ungläubig sind, erklären (ihn) für Lüge.
23

وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ

Wallahu aAAlamu bimayooAAoon

Doch Allah weiß sehr wohl, was sie (in ihren Herzen) für sich behalten.
24

فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

Fabashshirhum biAAathabin aleem

So verkünde ihnen schmerzhafte Strafe,
25

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ

Illa allatheena amanoowaAAamiloo assalihati lahum ajrun ghayrumamnoon

außer denjenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun; für sie wird es einen Lohn geben, der nicht aufhört.
Übersetzung von: Frank Bubenheim