Nur LogoNur: Gebetszeiten & Koran
Zur Suren-Liste

Al-Ghashiyah

الغاشية

The Overwhelming26 Verse

1

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ

Hal ataka hadeethu alghashiyat

Ist zu dir die Geschichte der Überdeckenden gekommen?
2

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ

Wujoohun yawma-ithin khashiAAa

(Die einen) Gesichter werden an jenem Tag demütig sein,
3

عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ

AAamilatun nasiba

sich abarbeitend und von Mühsal erfüllt,
4

تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً

Tasla naran hamiya

einem sehr heißen Feuer ausgesetzt,
5

تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ

Tusqa min AAaynin aniya

und aus einer siedenden Quelle zu trinken bekommen.
6

لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ

Laysa lahum taAAamun illamin dareeAA

Es wird für sie keine Speise geben außer aus trockenen Dornen,
7

لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍ

La yusminu wala yughnee minjooAA

die weder fett machen noch gegen den Hunger nützen.
8

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ

Wujoohun yawma-ithin naAAima

(Die anderen) Gesichter werden an jenem Tag wonnig sein,
9

لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ

LisaAAyiha radiya

mit ihrem Bemühen zufrieden
10

فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ

Fee jannatin AAaliya

und in einem hohen Garten,
11

لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةً

La tasmaAAu feeha laghiya

worin sie keine unbedachte Rede hören.
12

فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ

Feeha AAaynun jariya

Darin gibt es eine fließende Quelle,
13

فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ

Feeha sururun marfooAAa

darin gibt es erhöhte Liegen
14

وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ

Waakwabun mawdooAAa

und hingestellte Trinkschalen
15

وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ

Wanamariqu masfoofa

und aufgereihte Kissen
16

وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ

Wazarabiyyu mabthootha

und ausgebreitete Teppiche.
17

أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ

Afala yanthuroona ilaal-ibili kayfa khuliqat

Schauen sie denn nicht zu den Kamelen, wie sie erschaffen worden sind,
18

وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ

Wa-ila assama-i kayfarufiAAat

und zum Himmel, wie er emporgehoben worden ist,
19

وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ

Wa-ila aljibali kayfa nusibat

und zu den Bergen, wie sie aufgerichtet worden sind,
20

وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ

Wa-ila al-ardi kayfa sutihat

und zur Erde, wie sie flach gemacht worden ist?
21

فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ

Fathakkir innama anta muthakkir

So ermahne; du bist nur ein Ermahner.
22

لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ

Lasta AAalayhim bimusaytir

Du übst nicht die Oberherrschaft über sie aus.
23

إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ

Illa man tawalla wakafar

Wer sich aber abkehrt und ungläubig ist,
24

فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ

FayuAAaththibuhu Allahu alAAathabaal-akbar

den straft dann Allah mit der größten Strafe.
25

إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ

Inna ilayna iyabahum

Gewiß, zu Uns ist ihre Rückkehr
26

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم

Thumma inna AAalayna hisabahum

und gewiß, hierauf obliegt Uns ihre Abrechnung.
Übersetzung von: Frank Bubenheim