Zur Suren-Liste
Ad-Duhaa
الضحى
The Morning Hours • 11 Verse
1
وَٱلضُّحَىٰ
Wadduha
Bei der Morgenhelle
2
وَٱلَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ
Wallayli itha saja
und der Nacht, wenn sie (alles) umhüllt!
3
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ
Ma waddaAAaka rabbuka wama qala
Dein Herr hat sich weder von dir verabschiedet noch haßt Er (dich).
4
وَلَلْـَٔاخِرَةُ خَيْرٌ لَّكَ مِنَ ٱلْأُولَىٰ
Walal-akhiratu khayrun laka minaal-oola
Und das Jenseits ist wahrlich besser für dich als das Diesseits.
5
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰٓ
Walasawfa yuAAteeka rabbuka fatarda
Und dein Herr wird dir wahrlich geben, und dann wirst du zufrieden sein.
6
أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَـَٔاوَىٰ
Alam yajidka yateeman faawa
Hat Er dich nicht als Waise gefunden und (dir) dann Zuflucht verschafft
7
وَوَجَدَكَ ضَآلًّا فَهَدَىٰ
Wawajadaka dallan fahada
und dich irregehend gefunden und dann rechtgeleitet
8
وَوَجَدَكَ عَآئِلًا فَأَغْنَىٰ
Wawajadaka AAa-ilan faaghna
und dich arm gefunden und dann reich gemacht?
9
فَأَمَّا ٱلْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ
Faamma alyateema fala taqhar
Was nun die Waise angeht, so unterjoche (sie) nicht,
10
وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنْهَرْ
Waamma assa-ila falatanhar
und was den Bettler angeht, so fahre (ihn) nicht an,
11
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ
Waamma biniAAmati rabbika fahaddith
und was die Gunst deines Herrn angeht, so erzähle (davon).
Übersetzung von: Frank Bubenheim
