Nur LogoNur: Prayer Times & Quran
Back to Surah List

Al-Qiyamah

القيامة

The Resurrection40 Ayahs

1

لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ

La oqsimu biyawmi alqiyamat

I swear by the Day of Resurrection
2

وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ

Wala oqsimu binnafsi allawwamat

And I swear by the reproaching soul1 [to the certainty of resurrection].
3

أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ

Ayahsabu al-insanu allannajmaAAa AAithamah

Does man think that We will not assemble his bones?
4

بَلَىٰ قَـٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ

Bala qadireena AAala annusawwiya bananah

Yes. [We are] Able [even] to proportion his fingertips.
5

بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَـٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ

Bal yureedu al-insanu liyafjura amamah

But man desires to continue in sin.1
6

يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَـٰمَةِ

Yas-alu ayyana yawmu alqiyama

He asks, "When is the Day of Resurrection?"
7

فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ

Fa-itha bariqa albasar

So when vision is dazzled.
8

وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ

Wakhasafa alqamar

And the moon darkens.
9

وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ

WajumiAAa ashshamsu walqamar

And the sun and the moon are joined,
10

يَقُولُ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ

Yaqoolu al-insanu yawma-ithinayna almafar

Man will say on that Day, "Where is the [place of] escape?"
11

كَلَّا لَا وَزَرَ

Kalla la wazar

No! There is no refuge.
12

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ

Ila rabbika yawma-ithinalmustaqar

To your Lord, that Day, is the [place of] permanence.
13

يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ

Yunabbao al-insanu yawma-ithinbima qaddama waakhkhar

Man will be informed that Day of what he sent ahead1 and kept back.2
14

بَلِ ٱلْإِنسَـٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ

Bali al-insanu AAala nafsihibaseera

Rather, man, against himself, will be a witness,1
15

وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ

Walaw alqa maAAatheerah

Even if he presents his excuses.
16

لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ

La tuharrik bihi lisanakalitaAAjala bih

Move not your tongue with it, [O Muḥammad], to hasten with it [i.e., recitation of the Qur’ān].
17

إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ

Inna AAalayna jamAAahu waqur-anah

Indeed, upon Us is its collection [in your heart] and [to make possible] its recitation.
18

فَإِذَا قَرَأْنَـٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ

Fa-itha qara/nahu fattabiAAqur-anah

So when We have recited it [through Gabriel], then follow its recitation.
19

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ

Thumma inna AAalayna bayanah

Then upon Us is its clarification [to you].
20

كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ

Kalla bal tuhibboona alAAajila

No! But you [i.e., mankind] love the immediate
21

وَتَذَرُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ

Watatharoona al-akhira

And leave [i.e., neglect] the Hereafter.
22

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ

Wujoohun yawma-ithin nadira

[Some] faces, that Day, will be radiant,
23

إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ

Ila rabbiha nathira

Looking at their Lord.1
24

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌ

Wawujoohun yawma-ithin basira

And [some] faces, that Day, will be contorted,
25

تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ

Tathunnu an yufAAala bihafaqira

Expecting that there will be done to them [something] backbreaking.
26

كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ

Kalla itha balaghati attaraqiy

No! When it [i.e., the soul] has reached the collar bones1
27

وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ

Waqeela man raq

And it is said, "Who will cure [him]?"
28

وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ

Wathanna annahu alfiraq

And he [i.e., the dying one] is certain that it is the [time of] separation
29

وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ

Waltaffati assaqu bilssaq

And the leg is wound about the leg,1
30

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ

Ila rabbika yawma-ithin almasaq

To your Lord, that Day, will be the procession.1
31

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ

Fala saddaqa wala salla

And he [i.e., the disbeliever] had not believed, nor had he prayed.
32

وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

Walakin kaththaba watawalla

But [instead], he denied and turned away.
33

ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ

Thumma thahaba ila ahlihiyatamatta

And then he went to his people, swaggering [in pride].
34

أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ

Awla laka faawla

Woe to you, and woe!
35

ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ

Thumma awla laka faawla

Then woe to you, and woe!
36

أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى

Ayahsabu al-insanu an yutrakasuda

Does man think that he will be left neglected?1
37

أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَىٰ

Alam yaku nutfatan min manayyin yumna

Had he not been a sperm from semen emitted?
38

ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ

Thumma kana AAalaqatan fakhalaqafasawwa

Then he was a clinging clot, and [Allāh] created [his form] and proportioned [him]
39

فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ

FajaAAala minhu azzawjayni aththakarawal-ontha

And made of him two mates, the male and the female.
40

أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ

Alaysa thalika biqadirin AAalaan yuhyiya almawta

Is not that [Creator] Able to give life to the dead?
Translation: Sahih International