Nur LogoNur: Prière, Qibla & Coran
Retour à la Liste des Sourates

At-Takwir

التكوير

L'obscurcissement29 Versets

1

إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ

Itha ashshamsu kuwwirat

Quand le soleil sera obscurci,
2

وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ

Wa-itha annujoomu inkadarat

et que les étoiles deviendront ternes,
3

وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ

Wa-itha aljibalu suyyirat

et les montagnes mises en marche,
4

وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ

Wa-itha alAAisharu AAuttilat

et les chamelles à terme 1, négligées,
5

وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ

Wa-itha alwuhooshu hushirat

et les bêtes farouches, rassemblées,
6

وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ

Wa-itha albiharu sujjirat

et les mers allumées,
7

وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ

Wa-itha annufoosu zuwwijat

et les âmes accouplées1,
8

وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ

Wa-itha almawoodatu su-ilat

et qu’on demandera à la fillette enterrée vivante 1,
9

بِأَىِّ ذَنۢبٍ قُتِلَتْ

Bi-ayyi thanbin qutilat

pour quel péché elle a été tuée.
10

وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ

Wa-itha assuhufunushirat

Et quand les feuilles seront déployées 1,
11

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ

Wa-itha assamao kushitat

et le ciel écorché 1,
12

وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ

Wa-itha aljaheemu suAAAAirat

et la fournaise attisée,
13

وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ

Wa-itha aljannatu ozlifat

et le Paradis rapproché,
14

عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّآ أَحْضَرَتْ

AAalimat nafsun ma ahdarat

chaque âme saura ce qu’elle a présenté.
15

فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ

Fala oqsimu bilkhunnas

Non!... Je jure par les planètes qui gravitent,
16

ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ

Aljawari alkunnas

qui courent et disparaissent,
17

وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ

Wallayli itha AAasAAas

par la nuit quand elle survient,
18

وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ

Wassubhi ithatanaffas

et par l’aube quand elle exhale son souffle.
19

إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ

Innahu laqawlu rasoolin kareem

Ceci [le Coran] est la parole d’un noble Messager 1,
20

ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍ

Thee quwwatin AAinda theealAAarshi makeen

doué d’une grande force, et ayant un rang élevé auprès du Maitre du Trône,
21

مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ

MutaAAin thamma ameen

obéi, là-haut, et digne de confiance.
22

وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ

Wama sahibukum bimajnoon

Votre compagnon (Mohammed) n’est nullement fou.
23

وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ

Walaqad raahu bilofuqialmubeen

Il l’a effectivement vu (Gabriel), au clair horizon,
24

وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍ

Wama huwa AAala alghaybi bidaneen

et il ne garde pas avarement pour lui-même ce qui lui a été révélé.
25

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَـٰنٍ رَّجِيمٍ

Wama huwa biqawli shaytaninrajeem

Et ceci [le Coran] n’est point la parole d’un diable banni.
26

فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ

Faayna tathhaboon

Où allez-vous donc.
27

إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ

In huwa illa thikrun lilAAalameen

Ceci n’est qu’un rappel pour l’univers,
28

لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ

Liman shaa minkum an yastaqeem

pour celui d’entre vous qui veut suivre le chemin droit.
29

وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

Wama tashaoona illa anyashaa Allahu rabbu alAAalameen

Mais vous ne pouvez vouloir, que si Dieu veut, [Lui], le Seigneur de l’Univers.
Traduction par : Muhammad Hamidullah